English

让世界了解中国的恐龙

1998-06-24 来源:中华读书报  我有话说

【书评】

目前,国内出版的绝大多数恐龙科普书,几乎都把重点放在恐龙知识的普及上,提到的大多是国外发现的恐龙,而很少突出中国恐龙的介绍。须知,中国是世界上屈指可数的几个出产恐龙化石的大国之一。中国恐龙,世界闻名。因此,在《中国恐龙》这本优秀的科普著作里,甄朔南先生决心:

最近,上海科技教育出版社出版了一本由著名恐龙专家甄朔南撰写的有关恐龙的科普读物——《中国恐龙》。一时间,国内外好评如潮。日本恐龙专家认为,这本书对于他们“了解中国恐龙及其研究成果,很有帮助。”中国自然科学博物馆协会副秘书长楼锡祜认为,“这是一本在恐龙领域‘打假’的书;在这本书出版后的5年中,出版其他介绍恐龙及其研究成果的书籍,都是多余的。”贾兰坡院士提出,这本书“反映了我国在恐龙研究中居于世界前列的水平”。谈家桢院士认为,这是“我国恐龙学界权威人士的力作”。一家出版社的老总称赞这本书是“关于恐龙的经典著作”。

这本科普书为什么会有这么大的反响呢?因为这是一本由研究恐龙的科学家亲自撰写的图书。作者甄朔南教授从事恐龙研究近半个世纪,在恐龙研究中作出过特殊贡献。由他发现、发掘和研究甚至以他的名字命名的恐龙骨架和恐龙足迹等,至今仍在各地博物馆陈列着。对于中国恐龙,他掌握了大量的第一手资料。同时,他还与国际上众多著名恐龙专家保持着良好的友谊和密切的学术交流。因而,他对当今世界恐龙研究的进展和最新研究成果了如指掌,如数家珍。

应该说,在今天国内的图书市场上,有关恐龙的科普图书是并不少见的。然而,这些书籍大多不是研究恐龙的专家编写的,不仅内容陈旧,而且错误较多。比如,把恐龙爪子当成牙齿,把翼龙、蛇颈龙等视作恐龙,至于恐龙名称的不规范更是屡见不鲜。有些关于恐龙的翻译书,则因为译者不懂恐龙,往往错误百出,令人啼笑皆非。在“恐龙热”方兴未艾的今天,人们很需要一本准确而全面普及恐龙知识的图书,而《中国恐龙》正是这样一本佳作。

甄朔南教授不仅有很高的科学素养,而且具有深厚的文学功底。他是一位著名的科普作家,1990年曾被中国科普作家协会授予“建国以来特别是科普作协成立以来成绩突出的科普作家”的光荣称号。因而,这本书不仅能反映正确的科学内容,而且文笔流畅,深入浅出,令人爱不释手。

《中国恐龙》之所以受到欢迎,还因为这本书别具一格,很有创意。目前,国内出版的绝大多数恐龙科普书,几乎都把重点放在恐龙知识的普及上,提到的大多是国外发现的恐龙,而很少突出中国恐龙的介绍。须知,中国是世界上屈指可数的几个出产恐龙化石的大国之一。中国恐龙,世界闻名。中国的恐龙研究,举世瞩目。而《中国恐龙》一书则首次全面而系统地介绍了中国发现的恐龙,介绍了中国恐龙的种类和特点,介绍了中国恐龙研究的最新进展和重大成果,反映了中国恐龙专家在揭示恐龙奥秘中所作的贡献及他们献身科学的敬业精神。可以说,这本书在“让中国人了解中国恐龙,让世界各国了解中国恐龙”上,是独具匠心的。

值得一提的是,这本书还对恐龙研究中一些轰动一时、颇有争议的问题,作出了科学的回答。比如,恐龙蛋中究竟有没有纯净的恐龙的遗传物质脱——氧核糖核酸(DNA)?中国辽宁发现的中华龙鸟是不是鸟类的鼻祖?这些发现在报上披露后,一度曾震惊世界。因为甄朔南教授曾对这枚恐龙蛋和中华龙鸟的标本作过鉴定,十分了解这方面的研究动态及科学界这两场大争论的始末,所以他能毫不含糊地告诉读者:“说已经找到了恐龙的DNA还为时过早”;中华龙鸟并不是鸟类,而是“恐龙中的秀颌龙”。

手机光明网

光明网版权所有